Развитие системы метеорологических названий от пратюркского к современному Татарскому языку

Ю. В. Норманская

Развитие системы метеорологических названий от пратюркского к современному Татарскому языку

50th Annual Meeting of the PIAC, Kazan 2007

Summary. Prototurkic reflexes of the climate phenomena are relatively well preserved in the modern Turkic languages. The appearance of practically new meteorological names in the daughter families of Turkic languages had an area character. The last often did not depend on the genetic language classification. This noticed regularity supports the assumption that the appearances of practically all new meteorological names took place not that long ago, i.e. after the Turkic people had settled on their modern territories.

Когда мы обращаемся к диахроническому изучению тюркских названий климатических явлений, перед нами стоят не только этимологические задачи, но и необходимость, в первую очередь, на синхронном уровне для каждого тюркского языка уточнить семантику названий климатических явлений.

Впечатляющий объем работы возникает при подобном исследовании: синхронное уточнение семантики каждого климатического явления во всех 26 тюркских языках, этимологизация метеорологических названий, их системное сопоставление в рамках изучения диахронической лексической типологии – значительно уменьшается благодаря существующим разработкам в области тюркской метеорологии. Это статьи Л. С. Левицкой (Метеорология // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. М., 1997) и К. К. Мусаева (Климат // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык. Картина мира пратюрка. М., 2006). В этих работах собран практически полный материал по названиям климатических явлений в тюркских языках.

Рефлексы пратюркских названий климатических явлений относительно хорошо сохраняются в современных тюркских языках. Обратим внимание на тот факт, что появление практически всех новых метеорологических названий в дочерних семьях тюркских языков имело ареальный характер, который часто не зависел от генетической классификации языков. Наблюдаемая закономерность свидетельствует в пользу предположения о том, что появление практически всех новых метеорологических названий было сравнительно поздним, то есть уже после расселения тюркских народов на современных территориях их обитания.

В татарском языке имело место появление новых наименований холодного (наряду с сохранением рефлекса пратюркского слова), прохладного, горячего (наряду с сохранением рефлекса пратюркского слова), града (наряду с сохранением рефлекса пратюркского слова) и вихря (наряду с сохранением рефлекса пратюркского слова). Наоборот, наименования тепла, льда, ветра, облака, дождя, снега, сугроба относительно стабильно сохраняются в татарском языке.

В результате проведенной реконструкции системы пратюркских метеорологических названий мы пришли к выводу, что в пратюркском языке обозначения горячий и холодной погоды имели несколько более широкое значение, чем в большинстве современных тюркских языков. В частности, в пратюркском языке *nsanr / *istig ‘горячий’ описывало не только жаркую, но в ряде случаев и теплую погоду, a *sog-bk не только холодную, но и прохладную погоду. Восстанавливается и макротермин лед, град. Обратим внимание, что именно в системе этих названий и зафиксировано наибольшее количество изменений в современных тюркских языках. Вероятно, такие “макротермины” не являются стабильными, и в языке подобная слишком широкая многозначность устраняется.

Другая причина большого количества перестроек в системе названий того или иного климатического явления – это миграция носителей дочерних языков на территории, где рассматриваемое метеорологическое явление отсутствует.

Названия, подобные тюркским наименованиям облака, дождя, которые не столь полисемичны и описывают явления, известные на всей территории распространения тюркских языков, имеют хорошие шансы сохраниться и не следующем этапе развития языка.

Итак, если отбросить вторую, в некотором смысле экстралингвитическую причину изменения систем (связь сохранения названия того или иного явления и его реального существования не территории распространения рассматриваемого языка), то видно, что, устраняя многозначные термины, языки стремятся к более дифференцированному наименованию метеорологических явлений.

Если бы действовал только этот механизм, то дочерние языки имели бы гораздо более богатую систему основных метеорологических названий, чем праязык. Но, интересно, что параллельно с устранением многозначных названий, действует механизм создания новых многозначных слов.

Интересен еще вопрос, можно ли предсказать, в каком языке появится какая многозначность? На материале тюркских названий метеорологических явлений наблюдается следующая закономерность. Инновационная многозначность связана с распространением языков, например, синкретичное описание “холода” представлено в основном в более южных языках.